"...Se agitan en los lugares más viejos y oscuros del mundo,
como marineros que, otrora fuertes y de ojos vivaces,
al ver su barco a punto de hundirse, no pudieron admitir
la ruina y la necesidad de huir,
y en vez de ello siguieron a bordo de su amado pecio hasta hundirse en las tinieblas;
mas no para ahogarse en ellas,
sino para continuar eternamente cuidando de sus velas,
yendo de un abismo a otro entre simas de negrura,
buscando sin esperanza cómo llegar a la costa;
y que ahora, en su lento y desesperado viaje,
han acabado perdiendo todo deseo de luz,
de aire o de compañía que aún aliente...
A partir de ahora buscarán los abismos más hondos,
los que más lejos se encuentren del sol que han olvidado en la noche..."
De Las doce horas de la noche, por WILLIAM ASHBLESS
"…They move in dark, old places of the world:
Like mariners, once healthy and clear-eyed,
Who, when their ship was holed, could not admit
Ruin and the necessity of flight,
But chose instead to ride their cherished wreck
Down into darkness; there not quite to drown,
But ever on continue plying sails
Against the midnight currents of the depths,
Moving from pit to pit to lightless crag
In hopeless search for some ascent to shore;
And who, in their decayed, slow voyaging
Do presently lose all desire for light
And air and living company-from here
Their search is only for the deepest groves,
Those farthest from the nigh-forgotten sun.. ."
-from "The Twelve Hours of the Night"
Murmuró:
"Y un río yace entre el ocaso y los cielos del alba,
y las horas son la distancia imposible
que se extiende entre esas mareas nocturnas...
Demasiado perdidos para temer,
libres ya de todo afán, los viajeros
se hunden en la negrura donde la oscuridad
brilla como un fuego deslumbrante
a través de las Doce Horas de la Noche."
De Las doce horas de la noche, por WILLIAM ASHBLESS
He whispered, "And a river lies
Between the dusk and dawning skies,
And hours are distance, measured wide
Along that transnocturnal tide--
Too doomed to fear, lost to all need,
These voyagers blackward fast recede
Where darkness shines like dazzling light
Throughout the Twelve Hours of the Night."
-from "The Twelve Hours of the Night"
(The Anubis Gates)
2 comentarios:
Ay no sé, yo vine por BTS teorías locas, pero no entiendo nada jeje
x2 yo también vine
Publicar un comentario